본문 바로가기
MDN

MDN 현지화 업데이트, 2021 년 2 월

by egas 2021. 5. 16.

Mozilla Hacks

- MDN localization update, February 2021 (원문)
- 작성자 Chris Mills(Content Lead MDN Web Docs Mozilla @chrisdavidmills)님의 허락을 받고 번역하였습니다.

 

이전 게시물인 MDN 웹 문서의 현지화 전략에 대한 업데이트에서, 우리는 미래에 MDN에서 번역 편집을 다시 허용하는 것을 위한 광범위한 전략을 설명했습니다. MDN 현지화 커뮤니티는 최상위 지역 고정 해제에 대한 진행 상황에 대한 소식을 기다리고 있으며, 여기에 있습니다. 이 게시물에서는 2021 년인 지금까지 한 일들과 앞으로 무엇을 기대할 수 있는지 살펴보겠습니다.

지역간 슬러그 정규화 (Normalizing slugs between locales )

이전에는 MDN에서 번역자가 문서 URL 슬러그와 문서 제목 및 본문 내용을 현지화 할 수 있게 허가해주었습니다. 이것은 원칙적으로 좋게 들리지만, 많은 문제를 일으켰습니다. 결과적으로 문서 구조를 일관되게 유지하기가 매우 어려운 상황이 발생했습니다.

 

문서 묶음의 구조나 위치를 변경하려는 경우, 모든 현지화 된 버전을 en-US 버전과 함께 이동했는지 확인하는 것이 거의 불가능할 수 있습니다. — 그들 중 일부는 원래 위치와 새 위치 모두에서 다른 이름의 슬러그 아래에 있습니다. 즉, 이것은 이를 추적하고 올바른 슬러그 등으로 새 상위 페이지를 만드는 데 시간을 투자해야함을 의미합니다.

 

연쇄 반응(knock-on effect)으로 인해 여러 현지화 된 페이지가 링크를 잃고(의역: being orphaned) (부모 en-US 페이지에 첨부되지 않음) 여러 en-US 페이지가 두 번 이상 번역됩니다. (예 : 기존 en-US 슬러그에서 한 번 현지화 한 다음, 다시 현지화 된 슬러그에서 현지화)

 

예를 들어, 다음 표는 fr 로케일과 비교하여 2021 년 2 월 1 일 현재 en-US 로케일의 최상위 디렉토리를 보여줍니다.

 

en-US fr
games
glossary
learn
mdn
mozilla
plugins
related
tools
web
webassembly
accessibilité
adaptation_des_applications_xul_pour_firefox_1.5
améliorations_dom_dans_firefox_3
améliorations_svg_dans_firefox_3
améliorations_xul_dans_firefox_3
apprendre
astuces_css
bugs_importants_corrigés_dans_firefox_3
changements_dans_gecko_1.9_affectant_les_sites_web
chrome
comment_créer_un_arbre_dom
compilation_et_installation
contrôles_dhtml_personnalisés_navigables_au_clavier
css
dhtml
dom
développement_web
explorer_un_tableau_html_avec_des_interfaces_dom_et_javascript
faq_sur_les_transformations_xsl_dans_mozilla
fuel
games
glossaire
glossary
html
inset-block-end
inset-block-start
inset-inline-end
inset-inline-start
inspecteur_dom
introduction_(alternative)
introduction_à_la_cryptographie_à_clef_publique
javascript
jeux
la_sécurité_dans_firefox_2
learn
localization
mdn
mdn_a_dix_ans
mise_à_jour_des_applications_web_pour_firefox_3
mise_à_jour_des_extensions_pour_firefox_2
mise_à_jour_des_extensions_pour_firefox_3
mozilla
navigatorusermedia.getusermedia
npapi
outils
référence_dom_gecko
sgml
svg_dans_firefox
tosource
tostring
type_mime_incorrect_pour_les_fichiers_css
un_raycaster_basique_avec_canvas
utilisation_de_xpath
utilisation_du_cache_de_firefox_1.5
web
webapi
webassembly
webrtc
xhtml
xmlserializer
xpcom
xslt_dans_gecko
xsltprocessor
zoom_pleine_page
à_propos_du_document_object_model

비-en-US 지역을 일관되고 관리 가능하게 만들기 위해, 우리는 en-US 슬러그만 사용하도록 이동할 것입니다. — 모든 지역화 된 페이지는 en-US 트리의 해당 위치 아래로 이동됩니다. 해당 위치를 신뢰할 수 없는 경우 — 예 : 문서가 고아(링크를 잃거나) 또는 중복 문서인 경우 — 해당 문서를 특정 저장소 디렉토리에 넣고, 적절한 접두사를 지정하고, 고정되지 않은 각 로케일에 대한 해당 유지관리 커뮤니티에 요청하여 수행 할 작업을 분류할 것입니다.

 

  • 모든 지역화된 문서는 en-US 컨텐츠에 대해 별도의 저장소에 보관되지만, 동일한 슬러그(폴더 경로)를 가진 해당 en-US 문서가 있습니다. (ps: content repo(en-US 컨텐츠)와 translated repo(다른 지역 컨텐츠)로 나뉘어서 저장된다.)
  • 처음에는 배포 중에 적용될 것 입니다. — 우리는 모든 현지화 된 문서를 이동할것이므로 해당 위치가 en-US 등가물과 동기화되도록 합니다. 해당 en-US 문서가 없는 모든 문서는 배포 중에 orphaned(고아)로 시작됩니다. 리포지토리에 대해 PR이 생성 될 때마다 확인하기 위해 이를 추가로 자동화 할 계획입니다. 우리는 또한, 주요 en-US 콘텐츠 저장소의 변경 사항을 다시 전달할 것입니다. 즉, en-US 페이지가 이동되면 현지화 된 해당 페이지도 자동으로 이동됩니다.
  • 모든 지역 문서들은 이주 될 것입니다. 불행히도 일부 문서는 고아로 표시되고 일부 문서는 충돌로 표시됩니다 (슬러그에 충돌하는 접두사를 추가하는것과 같은 경우). 충돌하는 문서에는 동일한 지역에서 여러 번역이 있는 해당 en-US 문서가 있습니다.
  • 고아/충돌 콘텐츠를 삭제, 보관 또는 제거 할 계획입니다.
  • 모든 것이 git repo에 있기 때문에 아무것도 손실되지 않습니다 (삭제 된 항목이 있어도 git 기록에서 복구 할 수 있음).

관리되지 않는 컨텐츠를 식별하는 과정 (Processes for identifying unmaintained content)

우리가 씨름해온 또 다른 문제는 어떤 현지화된 콘텐츠를 보관할 가치가 있는지, 그렇지 않은지를 식별하는 방법이었습니다. 많은 지역이 오랫동안 유지 관리되지 않았기 때문에 매우 오래되고 시간이 지남에 따라 점점 더 오래된 컨텐츠가 많이 포함되어 있었습니다. 이러한 문서 중 상당수는 더 이상 관련이 없거나 불완전하거나 너무 많은 작업을 통해 최신 정보를 제공 할 수 없었습니다 (무로부터 시작하는 것이 더 좋아보입니다).

 

관련된 모든 사람이 이 유지되지 않는 콘텐츠를 삭제하는 것이 더 좋으므로 더 높은 가치의 콘텐츠에 집중할 수 있습니다.

 

지금까지 유지 관리되지 않는 콘텐츠를 나타내기 위해 확인한 기준은 다음과 같습니다.

 

  • 비교표가 있어야 하지만 누락 된 페이지
  • 대화형 예제 및/또는 포함 된 예제가 있어야 하지만 누락된 페이지
  • 사이드 바가 있어야 하지만 없는 페이지
  • KumaScript가 너무 많이 손상되어 사용 가능한 방식으로 렌더링 할 수 없는 페이지

이러한 기준은 대부분 측정 가능합니다; 번역 된 페이지에서 일부 스크립트를 실행하여 유지 관리되지 않은 것으로 표시 될 수 있는 스크립트를(위에서 하나 이상과 일치하는 것들) 계산했습니다. 결과는 다음과 같습니다:

 

호환되는 대화 형 예제, 라이브 샘플, 고아(링크를 잃는 경우) 및 모든 사이드 바를 찾는 경우 :

 

  • 유지되지 않음: 30.3%
  • 연결이 끊김 (orphaned): 3.1%

사이드 바가 아닌 호환되는 대화 형 예제, 라이브 샘플, 고아(링크를 잃는 경우)를 찾는 경우 :

 

  • 유지되지 않음: 27.5%
  • 연결이 끊김 (orphaned):  3.1%

이를 통해 많은 수의 저품질 페이지를 제거하고 현지화를 더 쉽게 처리 할 수 ​​있습니다.

 

확인하고 싶은 경우 위의 규칙에 따라 관리되지 않는 카테고리에 포함될 모든 페이지를 나열한 스프레드 시트를 만들었습니다.

1 계층이 아닌 지역 표시 중지 (Stopping the display of non-tier 1 locales)

"1 계층"("Tier 1") 지역 (fr, ja, zh-CN, zh-TW)을 고정 해제 한 후 다른 지역 표시를 중지 할 계획입니다. 아무도 지역을 유지할 시간이 없고, 항상 최신 상태가 아닌 경우, 잠재적으로 유해한 유지 관리되지 않은 사람들이 오해할 가능성이 있는 컨텐츠를 표시하는 것보다 표시하지 않는 것이 더 낫습니다.

 

이것은 시스템이 현재 작동하는 방식을 고려할 때 의미가 있습니다. 누군가가 자신의 브라우저 언어를 fr로 설정 한 경우, en-US 버전이 아니라 페이지의 fr 버전이 있는 경우 자동으로 제공합니다. — fr 버전이 오래되고 실제로 구식이고 en-US 버전이 고품질이고 최신 버전 인 경우에도 마찬가지입니다.

 

앞으로는, 활성 유지 관리 커뮤니티가있는 en-US 및 1 계층 지역을 표시하지만 다른 지역은 표시하지 않을 것입니다. 지역을 다시 표시하려면, 활성 커뮤니티가 해당 지역을 유지 관리 할 책임이 있다는 데 동의해야합니다. (즉, en-US 문서에 새 콘텐츠가 추가됨에 따라 pull 요청을 검토하고 해당 지역에 대해 제기 된 문제를 수정하고 컨텐츠를 최신 상태로 유지하는 합리적인 작업을 수행하는 것을 의미합니다.)

 

관리되지 않는 지역을 유지하는 데 관심이 있으시면 기꺼이 이야기를 나누겠습니다. 우리는 계획이 필요합니다. 연락주세요!

 

참고 : 1 계층(Tier 1)이 아닌 언어가 표시되지 않는다고해서 모든 컨텐츠가 삭제되는 것은 아닙니다. 누구나 액세스해야 할 경우를 대비하여 보관된 컨텐츠 저장소에서 계속 사용할 수 있도록하려고합니다.

다음 단계 (Next steps)

즉각적인 다음 단계는 1 계층 지역을 고정 해제하여 해당 커뮤니티를 다시 활성화하고 해당 콘텐츠를 개선 할 수 있도록 하는 것입니다. 우리는 3 월 초까지 이 작업을 완료하기를 희망합니다. 슬러그를 정규화 작업이 이것의 일부로 발생합니다.

 

그 후에 1 계층이 아닌 현지화 된 컨텐츠의 표시를 중지하는 방법을 살펴볼 것입니다. — 곧 이어질 것입니다.

 

유지되지 않는 컨텐츠를 식별하고 제거하는 것은 더 오래 진행 될 수 있는 게임입니다. — 우리는 1 계층 지역에 대한 이 작업에 적극적인 현지화 커뮤니티를 참여시키고 싶으므로 다른 두 항목 이후에 수행될 것입니다.

728x90

댓글